< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Psalms 103 >