< Psalms 103 >
1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!