< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalms 103 >