< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

< Psalms 103 >