< Psalms 103 >
1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!