< Psalms 103 >
1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.