< Psalms 103 >
1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.