< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Psalms 103 >