< Psalms 103 >
1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.