< Psalms 102 >
1 A Prayer for the Humbled One when he is about to faint, and, before Yahweh, poureth out his grief. O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
The preier of a pore man, whanne he was angwishid, and schedde out his speche bifore the Lord. Lord, here thou my preier; and my crie come to thee.
2 Do not hide thy face from me, In the day when I am in distress, —Bend down unto me thine ear, In the day when I call, speedily answer me.
Turne not awei thi face fro me; in what euere dai Y am troblid, bowe doun thin eere to me. In what euere day Y schal inwardli clepe thee; here thou me swiftli.
3 For, consumed in smoke, are my days, And, my bones, like a burning mass, are scorched through;
For my daies han failid as smoke; and my boonus han dried vp as critouns.
4 Smitten like herbage, so is my heart dried up, For I have forgotten to eat my food.
I am smytun as hei, and myn herte dried vp; for Y haue foryete to eete my breed.
5 At the noise of my groaning, my bone, hath cleaved, to my flesh:
Of the vois of my weilyng; my boon cleuede to my fleische.
6 I am like the pelican of the desert, I have become as an owl among ruins.
I am maad lijk a pellican of wildirnesse; Y am maad as a niyt crowe in an hous.
7 I have watched and am become, Like a bird sitting alone upon a housetop.
I wakide; and Y am maad as a solitarie sparowe in the roof.
8 All the day, have mine enemies, reproached me, And, they who are mad against me, by me, have sworn.
Al dai myn enemyes dispisiden me; and thei that preisiden me sworen ayens me.
9 For, ashes—like bread, have I eaten, And, my drink—with my tears, have I mingled;
For Y eet aschis as breed; and Y meddlide my drinke with weping.
10 Because of thine indignation and thy wrath, For thou hast lifted me up, and cast me down.
Fro the face of the ire of thin indignacioun; for thou reisinge me hast hurtlid me doun.
11 My days, are like a shadow extended, And, I, as green herbage, do wither.
Mi daies boweden awei as a schadewe; and Y wexede drie as hei.
12 But, thou, O Yahweh, age-abidingly wilt remain, And the memorial of thee, to generation after generation.
But, Lord, thou dwellist with outen ende; and thi memorial in generacioun and in to generacioun.
13 Thou, wilt arise, wilt have compassion upon Zion, Surely it is time to favour her, Surely the time appointed, hath come;
Lord, thou risinge vp schalt haue merci on Sion; for the tyme `to haue merci therof cometh, for the tyme cometh.
14 Seeing that thy servants, take pleasure, in her stones, And, her dust, they favour:
For the stones therof plesiden thi seruauntis; and thei schulen haue merci on the lond therof.
15 That the nations may revere thy Name, O Yahweh, And all the kings of the earth, thy glory.
And, Lord, hethen men schulen drede thi name; and alle kingis of erthe schulen drede thi glori.
16 When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory;
For the Lord hath bildid Sion; and he schal be seen in his glorie.
17 Hath turned towards the prayer of the destitute, And not despised their prayer,
He bihelde on the preier of meke men; and he dispiside not the preier of hem.
18 This, shall be written, for a later generation, And, a people to be created, will give praise unto Yah: —
Be these thingis writun in an othere generacioun; and the puple that schal be maad schal preise the Lord.
19 That he looked down, out of his holy height, Yahweh, from the heavens unto the earth, directed his gaze; —
For he bihelde fro his hiye hooli place; the Lord lokide fro heuene in to erthe.
20 To hear the groaning of the prisoner, To set free, them who were appointed to death.
For to here the weilingis of feterid men; and for to vnbynde the sones of slayn men.
21 To the end the Name of Yahweh, might be celebrated in Zion, And his praise in Jerusalem:
That thei telle in Sion the name of the Lord; and his preising in Jerusalem.
22 When the peoples, gather themselves together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
In gaderinge togidere puplis in to oon; and kingis, that thei serue the Lord.
23 He hath prostrated, in the way, my strength, —He hath shortened my days.
It answeride to hym in the weie of his vertu; Telle thou to me the fewnesse of my daies.
24 I said, O my GOD, do not remove me in the midst of my days, Throughout the generation of generations, are thy years;
Ayenclepe thou not me in the myddil of my daies; thi yeris ben in generacioun and in to generacioun.
25 Of old—the earth, thou didst found, And, the work of thy hands, are the heavens;
Lord, thou foundidist the erthe in the bigynnyng; and heuenes ben the werkis of thin hondis.
26 They, shall perish, But, thou, wilt abide; And, they all, like a garment, shall fall in pieces, As a vesture, wilt thou change them and they shall vanish;
Tho schulen perische, but thou dwellist perfitli; and alle schulen wexe eelde as a clooth. And thou schalt chaunge hem as an hiling, and tho schulen be chaungid;
27 But, thou, art, the same, —And, thy years, shall have no end:
but thou art the same thi silf, and thi yeeris schulen not faile.
28 The children of thy servants, shall continue, —And, their seed, before thee, be established.
The sones of thi seruauntis schulen dwelle; and the seed of hem schal be dressid in to the world.