< Psalms 102 >
1 A Prayer for the Humbled One when he is about to faint, and, before Yahweh, poureth out his grief. O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
2 Do not hide thy face from me, In the day when I am in distress, —Bend down unto me thine ear, In the day when I call, speedily answer me.
Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
3 For, consumed in smoke, are my days, And, my bones, like a burning mass, are scorched through;
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4 Smitten like herbage, so is my heart dried up, For I have forgotten to eat my food.
My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
5 At the noise of my groaning, my bone, hath cleaved, to my flesh:
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
6 I am like the pelican of the desert, I have become as an owl among ruins.
I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
7 I have watched and am become, Like a bird sitting alone upon a housetop.
I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
8 All the day, have mine enemies, reproached me, And, they who are mad against me, by me, have sworn.
Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
9 For, ashes—like bread, have I eaten, And, my drink—with my tears, have I mingled;
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Because of thine indignation and thy wrath, For thou hast lifted me up, and cast me down.
Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 My days, are like a shadow extended, And, I, as green herbage, do wither.
My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
12 But, thou, O Yahweh, age-abidingly wilt remain, And the memorial of thee, to generation after generation.
But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
13 Thou, wilt arise, wilt have compassion upon Zion, Surely it is time to favour her, Surely the time appointed, hath come;
Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
14 Seeing that thy servants, take pleasure, in her stones, And, her dust, they favour:
For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
15 That the nations may revere thy Name, O Yahweh, And all the kings of the earth, thy glory.
And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
16 When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory;
When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 Hath turned towards the prayer of the destitute, And not despised their prayer,
He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
18 This, shall be written, for a later generation, And, a people to be created, will give praise unto Yah: —
This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
19 That he looked down, out of his holy height, Yahweh, from the heavens unto the earth, directed his gaze; —
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
20 To hear the groaning of the prisoner, To set free, them who were appointed to death.
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
21 To the end the Name of Yahweh, might be celebrated in Zion, And his praise in Jerusalem:
That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 When the peoples, gather themselves together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23 He hath prostrated, in the way, my strength, —He hath shortened my days.
He weakened my strength in the way, he shortened my days.
24 I said, O my GOD, do not remove me in the midst of my days, Throughout the generation of generations, are thy years;
I said, My God, take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation.
25 Of old—the earth, thou didst found, And, the work of thy hands, are the heavens;
Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
26 They, shall perish, But, thou, wilt abide; And, they all, like a garment, shall fall in pieces, As a vesture, wilt thou change them and they shall vanish;
They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 But, thou, art, the same, —And, thy years, shall have no end:
But thou art the Same, and thy years shall have no end.
28 The children of thy servants, shall continue, —And, their seed, before thee, be established.
The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.