< Psalms 102 >
1 A Prayer for the Humbled One when he is about to faint, and, before Yahweh, poureth out his grief. O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
2 Do not hide thy face from me, In the day when I am in distress, —Bend down unto me thine ear, In the day when I call, speedily answer me.
Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
3 For, consumed in smoke, are my days, And, my bones, like a burning mass, are scorched through;
For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
4 Smitten like herbage, so is my heart dried up, For I have forgotten to eat my food.
My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
5 At the noise of my groaning, my bone, hath cleaved, to my flesh:
Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
6 I am like the pelican of the desert, I have become as an owl among ruins.
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
7 I have watched and am become, Like a bird sitting alone upon a housetop.
I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
8 All the day, have mine enemies, reproached me, And, they who are mad against me, by me, have sworn.
All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
9 For, ashes—like bread, have I eaten, And, my drink—with my tears, have I mingled;
For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
10 Because of thine indignation and thy wrath, For thou hast lifted me up, and cast me down.
because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
11 My days, are like a shadow extended, And, I, as green herbage, do wither.
My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
12 But, thou, O Yahweh, age-abidingly wilt remain, And the memorial of thee, to generation after generation.
But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
13 Thou, wilt arise, wilt have compassion upon Zion, Surely it is time to favour her, Surely the time appointed, hath come;
You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
14 Seeing that thy servants, take pleasure, in her stones, And, her dust, they favour:
For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
15 That the nations may revere thy Name, O Yahweh, And all the kings of the earth, thy glory.
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
16 When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory;
For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
17 Hath turned towards the prayer of the destitute, And not despised their prayer,
He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
18 This, shall be written, for a later generation, And, a people to be created, will give praise unto Yah: —
Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
19 That he looked down, out of his holy height, Yahweh, from the heavens unto the earth, directed his gaze; —
For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
20 To hear the groaning of the prisoner, To set free, them who were appointed to death.
to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
21 To the end the Name of Yahweh, might be celebrated in Zion, And his praise in Jerusalem:
that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
22 When the peoples, gather themselves together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
23 He hath prostrated, in the way, my strength, —He hath shortened my days.
He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
24 I said, O my GOD, do not remove me in the midst of my days, Throughout the generation of generations, are thy years;
I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
25 Of old—the earth, thou didst found, And, the work of thy hands, are the heavens;
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
26 They, shall perish, But, thou, wilt abide; And, they all, like a garment, shall fall in pieces, As a vesture, wilt thou change them and they shall vanish;
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
27 But, thou, art, the same, —And, thy years, shall have no end:
But You remain the same, and Your years will never end.
28 The children of thy servants, shall continue, —And, their seed, before thee, be established.
The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”