< Psalms 101 >
1 David’s. A Melody. Of lovingkindness and of justice, will I sing! Unto thee, O Yahweh, will I touch the strings!
大卫的诗。 我要歌唱慈爱和公平; 耶和华啊,我要向你歌颂!
2 I will behave myself wisely in a blameless way, When wilt thou come in unto me? I will walk to and fro in the blamelessness of my heart, —in the midst of my house:
我要用智慧行完全的道。 你几时到我这里来呢? 我要存完全的心行在我家中。
3 I will not set before mine eyes, a vile thing, —The doing of them who fall away, I hate, It shall not cleave unto me;
邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
4 A perverse heart, shall depart from me, A maker of mischief, will I not acknowledge;
弯曲的心思,我必远离; 一切的恶人,我不认识。
5 He that uttereth slander in secret against his friend, him, will I root out; One of lofty eyes, and of an ambitious heart, him shall I not be able to endure.
在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝; 眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
6 Mine eyes, shall be upon the faithful of the land, That they may dwell with me, —he that walketh in a blameless way, he, shall attend me.
我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住; 行为完全的,他要伺候我。
7 There shall not dwell in the midst of my house, One who worketh deceit, —he that speaketh falsehoods, shall not be established before mine eyes;
行诡诈的,必不得住在我家里; 说谎话的,必不得立在我眼前。
8 Morning by morning, will I uproot, All the lawless ones of the land, That I may cut off, out of the city of Yahweh—All the workers of iniquity.
我每日早晨要灭绝国中所有的恶人, 好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。