< Psalms 10 >
1 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? [Wherefore] hide thyself, in times of destitution?
¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
3 For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
4 The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
6 He hath said in his heart, I shall not be shaken, —From generation to generation, shall I be in no misfortune.
Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
7 With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, —His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
9 He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
10 He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
11 He hath said in his heart, GOD hath forgotten, —He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
12 Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand, —Do not forget the patient!
¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
13 Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it]!
¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
14 Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
15 Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness—wilt thou not find [it]?
Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
16 Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
17 The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
18 To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!
A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.