< Psalms 10 >

1 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? [Wherefore] hide thyself, in times of destitution?
Zašto, Gospode, stojiš daleko, kriješ se kad je nevolja?
2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
S oholosti bezbožnikove muèe se ubogi; hvataju se ubogi prijevarom koju izmišljaju bezbožnici.
3 For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
Jer se bezbožnik dièi željom duše svoje, grabljivca pohvaljuje.
4 The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
Bezbožnik u obijesti svojoj ne mari za Gospoda: “on ne vidi.” Nema Boga u mislima njegovijem.
5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
Svagda su putovi njegovi krivi; za sudove tvoje ne zna; na neprijatelje svoje neæe ni da gleda.
6 He hath said in his heart, I shall not be shaken, —From generation to generation, shall I be in no misfortune.
U srcu svojem veli: neæu posrnuti; zlo neæe doæi nigda.
7 With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
Usta su mu puna nevaljalijeh rijeèi, prijevare i uvrede, pod jezikom je njegovijem muka i pogibao.
8 He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, —His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
Sjedi u zasjedi iza kuæe; u potaji ubija pravoga; oèi njegove vrebaju ubogoga.
9 He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
Sjedi u potaji kao lav u peæini; sjedi u zasjedi da uhvati ubogoga; hvata ubogoga uvukavši u mrežu svoju.
10 He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
Pritaji se, prilegne, i ubogi padaju u jake nokte njegove.
11 He hath said in his heart, GOD hath forgotten, —He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
Kaže u srcu svome: “Bog je zaboravio, okrenuo je lice svoje, neæe vidjeti nigda.”
12 Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand, —Do not forget the patient!
Ustani, Gospode! digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnijeh.
13 Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it]!
Zašto bezbožnik da ne mari za Boga govoreæi u srcu svom da ti neæeš vidjeti?
14 Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
Ti vidiš; jer gledaš uvrede i muke i pišeš ih na ruci. Tebi predaje sebe ubogi; siroti ti si pomoænik.
15 Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness—wilt thou not find [it]?
Satri mišicu bezbožnome i zlome, da se traži i ne naðe bezbožnost njegova.
16 Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
Gospod je car svagda, dovijeka, nestaæe neznabožaca sa zemlje njegove.
17 The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
Gospode! ti èuješ želje ništih; utvrdi srce njihovo; otvori uho svoje,
18 To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!
Da daš sud siroti i nevoljniku, da prestanu goniti èovjeka sa zemlje.

< Psalms 10 >