< Psalms 10 >
1 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? [Wherefore] hide thyself, in times of destitution?
Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia?
2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram.
3 For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor.
4 The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus
5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 He hath said in his heart, I shall not be shaken, —From generation to generation, shall I be in no misfortune.
Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade.
7 With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
8 He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, —His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre.
9 He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede.
10 He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 He hath said in his heart, GOD hath forgotten, —He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
12 Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand, —Do not forget the patient!
Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis.
13 Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it]!
Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão.
15 Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness—wilt thou not find [it]?
Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles;
18 To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!
Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia.