< Psalms 10 >

1 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? [Wherefore] hide thyself, in times of destitution?
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 He hath said in his heart, I shall not be shaken, —From generation to generation, shall I be in no misfortune.
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, —His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 He hath said in his heart, GOD hath forgotten, —He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand, —Do not forget the patient!
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it]!
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness—wilt thou not find [it]?
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.

< Psalms 10 >