< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, son of David, King of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence;
Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
3 For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity;
Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
4 For giving To the simple shrewdness, To the young man, knowledge and discretion.
Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
5 A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
6 By gaining discernment of proverb, and satire, the words of the wise, and their dark sayings.
entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
7 The reverence of Yahweh, is the beginning of knowledge, Wisdom and correction, the foolish have despised.
El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
8 Hear, my son, the correction of thy father, and do not reject the instruction of thy mother;
Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
9 For, a wreath of beauty, shall they be to thy head, and chains of ornament, to thy neck.
Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
10 My son, if sinners entice thee, do not consent.
Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
11 If they say—Come with us, —Let us lie in wait for blood, Let us watch in secret for him who is needlessly innocent;
Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
12 Let us engulf them, like hades, alive, While in health, like them who are going down to the pit; (Sheol )
¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
13 All costly substance, shall we find, We shall fill our houses with spoil;
Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
14 Thy lot, shalt thou cast into our midst, One purse, shall there be, for us all.
¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
15 My son, do not walk in the way with them, Withhold thy foot from their path.
Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
16 For, their feet, to mischief, do run, and haste to the shedding of blood.
Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
17 Surely, in vain, is spread the net, in the sight of aught that hath wings!
De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
18 Yet, they, for their own blood, lie in wait, They watch in secret for their own life.
Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
19 Such are the ways of every one that graspeth with greed, The life of the owners thereof, it taketh away!
Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
20 Wisdom, in the open place, soundeth forth, in the broadways, she raiseth her voice;
La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
21 At the head of bustling streets, she crieth aloud, —at the openings of the gates in the city—her sayings, she doth utter: —
Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and, scoffers, in scoffing, delight them? and, dullards, hate knowledge?
“¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
23 Will ye turn, at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will make known my words to you.
Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
24 Because I called, and ye refused, I stretched out my hand, and no one regarded;
“Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
25 But ye dismissed all my counsel, and, to my rebuke, would not yield,
Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
26 I also, at your calamity, will laugh, I will mock, when cometh your dread;
“Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
27 When cometh as a crashing your dread, and, your calamity, as a storm-wind, overtaketh, when there come upon you, distress and anguish.
Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
28 Then, will they call me, but I will not answer, they will seek me diligently, but shall not find me.
clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
29 Because they hated knowledge, and, the reverence of Yahweh, did not choose;
¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
30 Consented not to my counsel, disdained all my rebuke,
Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and, with their own counsels, be filled.
“Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
32 For, the turning away of the simple, will slay them, —and, the carelessness of dullards, will destroy them.
Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
33 Whereas, he that hearkeneth unto me, shall dwell safely, and be at rest, without dread of misfortune.
Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.