< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, son of David, King of Israel:
Prièe Solomuna sina Davidova, cara Izrailjeva,
2 For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence;
Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,
3 For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity;
Da se prima nastava u razumu, u pravdi, u sudu i u svemu što je pravo,
4 For giving To the simple shrewdness, To the young man, knowledge and discretion.
Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.
5 A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
Mudar æe slušati i više æe znati, i razuman æe steæi mudrost,
6 By gaining discernment of proverb, and satire, the words of the wise, and their dark sayings.
Da razumije prièe i znaèenje, rijeèi mudrijeh ljudi i zagonetke njihove.
7 The reverence of Yahweh, is the beginning of knowledge, Wisdom and correction, the foolish have despised.
Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.
8 Hear, my son, the correction of thy father, and do not reject the instruction of thy mother;
Slušaj, sine, nastavu oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
9 For, a wreath of beauty, shall they be to thy head, and chains of ornament, to thy neck.
Jer æe biti vijenac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.
10 My son, if sinners entice thee, do not consent.
Sine moj, ako bi te mamili grješnici, ne pristaj;
11 If they say—Come with us, —Let us lie in wait for blood, Let us watch in secret for him who is needlessly innocent;
Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;
12 Let us engulf them, like hades, alive, While in health, like them who are going down to the pit; (Sheol h7585)
Proždrijeæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji slaze u jamu; (Sheol h7585)
13 All costly substance, shall we find, We shall fill our houses with spoil;
Svakojakoga blaga dobiæemo, napuniæemo kuæe svoje plijena;
14 Thy lot, shalt thou cast into our midst, One purse, shall there be, for us all.
Bacaæeš ždrijeb svoj s nama; jedan æe nam tobolac biti svjema;
15 My son, do not walk in the way with them, Withhold thy foot from their path.
Sine moj, ne idi na put s njima, èuvaj nogu svoju od staze njihove.
16 For, their feet, to mischief, do run, and haste to the shedding of blood.
Jer nogama svojim trèe na zlo i hite da proljevaju krv.
17 Surely, in vain, is spread the net, in the sight of aught that hath wings!
Jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;
18 Yet, they, for their own blood, lie in wait, They watch in secret for their own life.
A oni vrebaju svoju krv i zasjedaju svojoj duši.
19 Such are the ways of every one that graspeth with greed, The life of the owners thereof, it taketh away!
Taki su putovi svijeh lakomijeh na dobitak, koji uzima dušu svojim gospodarima.
20 Wisdom, in the open place, soundeth forth, in the broadways, she raiseth her voice;
Premudrost vièe na polju, na ulicama pušta glas svoj;
21 At the head of bustling streets, she crieth aloud, —at the openings of the gates in the city—her sayings, she doth utter: —
U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and, scoffers, in scoffing, delight them? and, dullards, hate knowledge?
Ludi, dokle æete ljubiti ludost? i potsmjevaèima dokle æe biti mio potsmijeh? i bezumni dokle æe mrziti na znanje?
23 Will ye turn, at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will make known my words to you.
Obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam rijeèi svoje.
24 Because I called, and ye refused, I stretched out my hand, and no one regarded;
Što zvah, ali ne htjeste, pružah ruku svoju, ali niko ne mari,
25 But ye dismissed all my counsel, and, to my rebuke, would not yield,
Nego odbaciste svaki savjet moj, i karanja mojega ne htjeste primiti;
26 I also, at your calamity, will laugh, I will mock, when cometh your dread;
Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;
27 When cometh as a crashing your dread, and, your calamity, as a storm-wind, overtaketh, when there come upon you, distress and anguish.
Kad kao pustoš doðe èega se bojite, i pogibao vaša kao oluja kad doðe, kad navali na vas nevolja i muka.
28 Then, will they call me, but I will not answer, they will seek me diligently, but shall not find me.
Tada æe me zvati, ali se neæu odazvati; rano æe tražiti, ali me neæe naæi.
29 Because they hated knowledge, and, the reverence of Yahweh, did not choose;
Jer mrziše na znanje, i straha Gospodnjega ne izabraše;
30 Consented not to my counsel, disdained all my rebuke,
Ne pristaše na moj svjet, i preziraše sva karanja moja.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and, with their own counsels, be filled.
Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.
32 For, the turning away of the simple, will slay them, —and, the carelessness of dullards, will destroy them.
Jer æe lude ubiti mir njihov, i bezumne æe pogubiti sreæa njihova.
33 Whereas, he that hearkeneth unto me, shall dwell safely, and be at rest, without dread of misfortune.
Ali ko me sluša, boraviæe bezbrižno, i biæe na miru ne bojeæi se zla.

< Proverbs 1 >