< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, son of David, King of Israel:
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 For giving To the simple shrewdness, To the young man, knowledge and discretion.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 By gaining discernment of proverb, and satire, the words of the wise, and their dark sayings.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 The reverence of Yahweh, is the beginning of knowledge, Wisdom and correction, the foolish have despised.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hear, my son, the correction of thy father, and do not reject the instruction of thy mother;
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 For, a wreath of beauty, shall they be to thy head, and chains of ornament, to thy neck.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 My son, if sinners entice thee, do not consent.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 If they say—Come with us, —Let us lie in wait for blood, Let us watch in secret for him who is needlessly innocent;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Let us engulf them, like hades, alive, While in health, like them who are going down to the pit; (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 All costly substance, shall we find, We shall fill our houses with spoil;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Thy lot, shalt thou cast into our midst, One purse, shall there be, for us all.
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 My son, do not walk in the way with them, Withhold thy foot from their path.
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 For, their feet, to mischief, do run, and haste to the shedding of blood.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Surely, in vain, is spread the net, in the sight of aught that hath wings!
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Yet, they, for their own blood, lie in wait, They watch in secret for their own life.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Such are the ways of every one that graspeth with greed, The life of the owners thereof, it taketh away!
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Wisdom, in the open place, soundeth forth, in the broadways, she raiseth her voice;
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 At the head of bustling streets, she crieth aloud, —at the openings of the gates in the city—her sayings, she doth utter: —
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and, scoffers, in scoffing, delight them? and, dullards, hate knowledge?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Will ye turn, at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will make known my words to you.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Because I called, and ye refused, I stretched out my hand, and no one regarded;
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 But ye dismissed all my counsel, and, to my rebuke, would not yield,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 I also, at your calamity, will laugh, I will mock, when cometh your dread;
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 When cometh as a crashing your dread, and, your calamity, as a storm-wind, overtaketh, when there come upon you, distress and anguish.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Then, will they call me, but I will not answer, they will seek me diligently, but shall not find me.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Because they hated knowledge, and, the reverence of Yahweh, did not choose;
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Consented not to my counsel, disdained all my rebuke,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and, with their own counsels, be filled.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 For, the turning away of the simple, will slay them, —and, the carelessness of dullards, will destroy them.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Whereas, he that hearkeneth unto me, shall dwell safely, and be at rest, without dread of misfortune.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Proverbs 1 >