< Proverbs 9 >
1 Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
2 hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
3 hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
4 Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
“Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
5 Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
6 Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
7 He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
11 For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
13 The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
14 So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
15 To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
16 Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
17 Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
18 But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )
Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol )