< Proverbs 9 >
1 Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo zake saba.
2 hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
Ameandaa nyama na kuchanganya divai yake; pia ameandaa meza yake.
3 hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
Amewatuma watumishi wake wa kike, naye huita kutoka mahali pa juu sana pa mji.
4 Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
Anawaambia wale wasio na akili, “Wote ambao ni wajinga na waje hapa!
5 Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
Njooni, mle chakula changu na mnywe divai niliyoichanganya.
6 Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
Acheni njia zenu za ujinga nanyi mtaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
7 He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
“Yeyote anayemkosoa mwenye mzaha hukaribisha matukano; yeyote anayekemea mtu mwovu hupatwa na matusi.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
Usimkemee mwenye mzaha la sivyo atakuchukia; mkemee mwenye hekima naye atakupenda.
9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
Mfundishe mtu mwenye hekima naye atakuwa na hekima zaidi; mfundishe mtu mwadilifu naye atazidi kufundishika.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
“Kumcha Bwana ndicho chanzo cha hekima, na kumjua Aliye Mtakatifu ni ufahamu.
11 For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
Kwa maana kwa msaada wangu siku zako zitakuwa nyingi, na miaka itaongezwa katika maisha yako.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
Kama wewe una hekima, hekima yako itakupa tuzo; kama wewe ni mtu wa mzaha, wewe mwenyewe ndiwe utateseka.”
13 The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
Mwanamke aitwaye Mpumbavu ana kelele; hana adabu na hana maarifa.
14 So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
Huketi kwenye mlango wa nyumba yake, juu ya kiti katika mahali pa juu sana pa mji,
15 To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
akiita wale wapitao karibu, waendao moja kwa moja kwenye njia yao.
16 Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
Anawaambia wale wasio na akili, “Wote ambao ni wajinga na waje hapa ndani!”
17 Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
“Maji yaliyoibiwa ni matamu; chakula kinacholiwa sirini ni kitamu!”
18 But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )
Lakini hawajui hata kidogo kuwa wafu wako humo, kwamba wageni wake huyo mwanamke wako katika vilindi vya kuzimu. (Sheol )