< Proverbs 9 >
1 Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )