< Proverbs 9 >
1 Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
2 hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
3 hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
4 Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
5 Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
6 Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
7 He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
11 For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
13 The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
14 So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
15 To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
16 Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
17 Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
18 But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )
Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol )