< Proverbs 9 >

1 Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
2 hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
3 hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
4 Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
5 Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
6 Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
7 He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
11 For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
14 So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15 To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
16 Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
18 But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >