< Proverbs 9 >
1 Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
2 hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
3 hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
4 Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
5 Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
6 Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
7 He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
11 For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
13 The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
14 So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
15 To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
16 Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
“Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
17 Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
18 But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )
Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol )