< Proverbs 8 >

1 Doth not, wisdom, cry aloud? and, understanding, send forth her voice?
¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
2 At the top of the high places above the way, at the place where paths meet, she taketh her stand:
En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
3 Beside the gates, at the entrance of the city, —at the going in of the openings, she shouteth: —
Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
4 Unto you, O men, I call, and, my voice, is unto the sons of men;
A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
5 Understand, ye simple ones, shrewdness, and, ye dullards understand sense;
Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
6 Hear, for, princely things, will I speak, and the opening of my lips shall be of equity;
Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
7 For, faithfulness, shall my mouth softly utter, but, the abomination of my lips, shall be lawlessness;
Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
8 In righteousness, shall be all the sayings of my mouth, nothing therein, shall be crafty or perverse;
Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
9 All of them, shall be plain, to them who would understand, and just, to such as would gain knowledge.
Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
10 Receive my correction, and not silver, and knowledge, rather than choicest gold.
Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
11 For better is wisdom, than ornaments of coral, and, no delightful things, can equal her.
Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
12 I, wisdom, inhabit shrewdness, —and, the knowledge of sagacious things, I gain.
Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
13 The reverence of Yahweh, is to hate wickedness: pride, arrogance, and the way of wickedness; And a mouth of perverse things, do I hate.
El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
14 Mine, are counsel, and effective working, I, am understanding, mine, is valour:
El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
15 By me, kings reign, and dignitaries decree righteousness;
A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
16 By me, rulers govern, and nobles—all the righteous judges:
A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
17 I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
18 Riches and honour, are with me, lordly wealth, and righteousness;
La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
19 Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
20 In the way of righteousness, I march along, in the middle of the paths of justice:
En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
21 That I may cause them who love me to inherit substance, and, their treasuries, I may fill.
pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
22 Yahweh, had constituted me the beginning of his way, before his works, at the commencement of that time;
El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
23 At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth;
Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
24 When there was no resounding deep, I had been brought forth, when there were no fountains, abounding with water;
Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
25 Ere yet the mountains had been settled, before the hills, had I been brought forth;
Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
26 Or ever he had made the land and the wastes, or the top of the dry parts of the world:
cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
27 When he prepared the heavens, there, was I! When he decreed a vault upon the face of the resounding deep;
Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
28 When he made firm the skies above, when the fountains of the resounding deep, waxed strong;
Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
29 When he fixed for the sea its bound, that, the waters, should not go beyond his bidding, when he decreed the foundations of the earth: —
Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
30 Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion;
Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
31 Exulting in the fruitful land of his earth, Yea, my fulness of delight, was with the sons of men.
Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
32 Now, therefore, ye sons, hearken to me, for how happy are they who, to my ways, pay regard!
Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
33 Hear ye correction, and be wise, and do not neglect.
Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
34 How happy the man that doth hearken to me, —keeping guard at my doors, day by day, watching at the posts of my gates;
Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
35 For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
36 But, he that misseth me, wrongeth his own soul, all who hate me, love death.
Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.

< Proverbs 8 >