< Proverbs 8 >

1 Doth not, wisdom, cry aloud? and, understanding, send forth her voice?
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 At the top of the high places above the way, at the place where paths meet, she taketh her stand:
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 Beside the gates, at the entrance of the city, —at the going in of the openings, she shouteth: —
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 Unto you, O men, I call, and, my voice, is unto the sons of men;
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 Understand, ye simple ones, shrewdness, and, ye dullards understand sense;
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 Hear, for, princely things, will I speak, and the opening of my lips shall be of equity;
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For, faithfulness, shall my mouth softly utter, but, the abomination of my lips, shall be lawlessness;
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 In righteousness, shall be all the sayings of my mouth, nothing therein, shall be crafty or perverse;
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 All of them, shall be plain, to them who would understand, and just, to such as would gain knowledge.
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 Receive my correction, and not silver, and knowledge, rather than choicest gold.
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 For better is wisdom, than ornaments of coral, and, no delightful things, can equal her.
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 I, wisdom, inhabit shrewdness, —and, the knowledge of sagacious things, I gain.
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 The reverence of Yahweh, is to hate wickedness: pride, arrogance, and the way of wickedness; And a mouth of perverse things, do I hate.
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 Mine, are counsel, and effective working, I, am understanding, mine, is valour:
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 By me, kings reign, and dignitaries decree righteousness;
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 By me, rulers govern, and nobles—all the righteous judges:
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 Riches and honour, are with me, lordly wealth, and righteousness;
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 In the way of righteousness, I march along, in the middle of the paths of justice:
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 That I may cause them who love me to inherit substance, and, their treasuries, I may fill.
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 Yahweh, had constituted me the beginning of his way, before his works, at the commencement of that time;
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth;
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 When there was no resounding deep, I had been brought forth, when there were no fountains, abounding with water;
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 Ere yet the mountains had been settled, before the hills, had I been brought forth;
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 Or ever he had made the land and the wastes, or the top of the dry parts of the world:
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 When he prepared the heavens, there, was I! When he decreed a vault upon the face of the resounding deep;
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 When he made firm the skies above, when the fountains of the resounding deep, waxed strong;
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 When he fixed for the sea its bound, that, the waters, should not go beyond his bidding, when he decreed the foundations of the earth: —
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion;
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 Exulting in the fruitful land of his earth, Yea, my fulness of delight, was with the sons of men.
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 Now, therefore, ye sons, hearken to me, for how happy are they who, to my ways, pay regard!
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 Hear ye correction, and be wise, and do not neglect.
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 How happy the man that doth hearken to me, —keeping guard at my doors, day by day, watching at the posts of my gates;
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 But, he that misseth me, wrongeth his own soul, all who hate me, love death.
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.

< Proverbs 8 >