< Proverbs 8 >
1 Doth not, wisdom, cry aloud? and, understanding, send forth her voice?
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 At the top of the high places above the way, at the place where paths meet, she taketh her stand:
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 Beside the gates, at the entrance of the city, —at the going in of the openings, she shouteth: —
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 Unto you, O men, I call, and, my voice, is unto the sons of men;
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 Understand, ye simple ones, shrewdness, and, ye dullards understand sense;
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 Hear, for, princely things, will I speak, and the opening of my lips shall be of equity;
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 For, faithfulness, shall my mouth softly utter, but, the abomination of my lips, shall be lawlessness;
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 In righteousness, shall be all the sayings of my mouth, nothing therein, shall be crafty or perverse;
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 All of them, shall be plain, to them who would understand, and just, to such as would gain knowledge.
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 Receive my correction, and not silver, and knowledge, rather than choicest gold.
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 For better is wisdom, than ornaments of coral, and, no delightful things, can equal her.
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 I, wisdom, inhabit shrewdness, —and, the knowledge of sagacious things, I gain.
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 The reverence of Yahweh, is to hate wickedness: pride, arrogance, and the way of wickedness; And a mouth of perverse things, do I hate.
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 Mine, are counsel, and effective working, I, am understanding, mine, is valour:
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 By me, kings reign, and dignitaries decree righteousness;
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 By me, rulers govern, and nobles—all the righteous judges:
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 Riches and honour, are with me, lordly wealth, and righteousness;
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 In the way of righteousness, I march along, in the middle of the paths of justice:
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 That I may cause them who love me to inherit substance, and, their treasuries, I may fill.
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 Yahweh, had constituted me the beginning of his way, before his works, at the commencement of that time;
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth;
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 When there was no resounding deep, I had been brought forth, when there were no fountains, abounding with water;
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 Ere yet the mountains had been settled, before the hills, had I been brought forth;
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 Or ever he had made the land and the wastes, or the top of the dry parts of the world:
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 When he prepared the heavens, there, was I! When he decreed a vault upon the face of the resounding deep;
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 When he made firm the skies above, when the fountains of the resounding deep, waxed strong;
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 When he fixed for the sea its bound, that, the waters, should not go beyond his bidding, when he decreed the foundations of the earth: —
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion;
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 Exulting in the fruitful land of his earth, Yea, my fulness of delight, was with the sons of men.
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 Now, therefore, ye sons, hearken to me, for how happy are they who, to my ways, pay regard!
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 Hear ye correction, and be wise, and do not neglect.
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 How happy the man that doth hearken to me, —keeping guard at my doors, day by day, watching at the posts of my gates;
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 But, he that misseth me, wrongeth his own soul, all who hate me, love death.
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.