< Proverbs 7 >

1 My son, keep my sayings, and, my commandments, treasure by thee;
Me ba, fa me nsɛm sie na kora mʼahyɛde wɔ wo mu.
2 Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;
Di mʼahyɛde so na wubenya nkwa; bɔ me nkyerɛkyerɛ ho ban sɛ nea wodɔ no.
3 Bind them upon thy fingers, write them, on the tablet of thy heart;
Kyekyere bɔ wo nsateaa ho; kyerɛw no yiye gu wo koma pon so.
4 Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding:
Ka kyerɛ nyansa se, “Woyɛ me nuabea,” na frɛ ntease wo busuani;
5 That thou mayest be kept, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who, with her speeches, doth flatter.
Wɔbɛtwe wo afi ɔbeawaresɛefo ho, afi ɔbeawarefo huhuni nsɛmmɔdɛ ho.
6 For, in the window of my house, through my lattice, I looked out;
Me fi mfɛnsere ano, mede mʼani faa mfɛnsere mu.
7 And saw among the simple ones, discerned among the youths, A young man lacking sense;
Mihuu wɔ ntetekwaafo mu, mehyɛɛ mmerante no mu baako nsow, ɔbabun a onni adwene.
8 Passing through the street, near her corner, and, on the way to her house, he sauntered along;
Na ɔnam borɔn a ɛbɛn ɔbea no fi so a nʼani kyerɛ ɔbea no fi
9 In the twilight, in the evening of the day, in the midst of the night, and the gloom;
bere a onwini redwo, na anim rebiribiri no.
10 And lo! a woman, came to meet him, attired as one unchaste, of a wily heart.
Afei ɔbea bi fi behyiaa no a wasiesie ne ho sɛ oguamanfo a nnaadaa wɔ ne koma mu.
11 Boisterous, is she, and rebellious, In her house, abide not her feet;
(Ɔyɛ hyirenn na hwee mfa ne ho, ɔntena fie koraa;
12 Now outside, now in the broadways, and, near every corner, she lieth in wait:
nnɛ wohu no mmɔnten so, ɔkyena na ɔte aguabɔbea, ɔtetɛw wɔ mmantwea mmantwea.)
13 So she caught him, and kissed him, and, embolding her face, she said to him:
Osoo ne mu few nʼano, wamfɛre, na ɔkae se,
14 Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows;
“Mewɔ asomdwoe afɔrebɔde wɔ fie; nnɛ madi me bɔhyɛ so.
15 For this cause, came I forth to meet thee, to seek diligently thy face, and I have found thee:
Enti mebae sɛ merebehyia wo; mehwehwɛɛ wo na mahu wo!
16 Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt;
Mato me mpa, mede nwera a wɔahyɛ no aduru a efi Misraim.
17 I have sprinkled my bed, with myrrh, aloes, and cinnamon:
Mede nnuhuam apete me mpa so: kurobow, pɛprɛ ne dupapo.
18 Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses;
Bra, ma yɛmfa ɔdɔ mmɔ ɔdɔ mu nkosi anɔpa;
19 For the husband is not in his house, he hath gone on a journey afar;
Me kunu nni fie; watu kwan na ɔbɛkyɛ.
20 A bag of silver, hath he taken in his hand, On the day of the full moon, will he enter his house.
Ɔde sika a ɛdɔɔso hyɛɛ ne sika kotoku ma na ɔremma kosi ɔsram no kurokumatwa bere mu.”
21 She turneth him aside, with her great persuasiveness, —with the flattery of her lips, she compelleth him:
Ɔde tɛkrɛmakyene bɔɔ no adafa; ɔde nnaadaa nyaa no ne no dae.
22 Going after her instantly, as an ox, to the slaughter, he entereth, and, as in fetters, unto the correction of a fool.
Odii nʼakyi prɛko pɛ te sɛ nantwi a ɔrekɔ akumii, anaa ɔwansan a ɔde ne ti rekɔhyɛ hankare fi mu
23 Until an arrow cleaveth his liver, as a bird hasteth into a snare, and knoweth not, that, for his life, it is!
kosi sɛ bɛmma bɛwɔ ne brɛbo mu, te sɛ anomaa a ɔrekɔtɔ anomaa afiri mu na onnim sɛ ɔbɛhwere ne nkwa.
24 Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and attend, to the sayings of my mouth;
Na afei, me mma, muntie me; monyɛ aso mma nea meka.
25 Let not thy heart, turn aside to her ways, Do not go astray, in her paths.
Mommma mo koma mpatiri nkɔ no so na momman mmfa nʼakwan so.
26 For, many, wounded, hath she caused to fall, —yea strong men, slain wholly by her:
Bebree na wɔnam no so ahwehwe ase; wɔn a wakum wɔn dɔɔso pa ara.
27 Ways to hades, are in her house, descending into the chambers of death. (Sheol h7585)
Ne fi yɛ ɔda tempɔn a ɛkɔ owu pia mu. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >