< Proverbs 6 >

1 My son, if thou have become surety for thy neighbour, —have struck for a stranger thy hands,
Yaa ilma ko, ati yoo ollaa keetiif wabii taatee harka dhooftee nama ormaatiif kakatte,
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth, —thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
yoo waanuma dubbatteen qabamtee dubbuma afaan keetiitiin kiyyoo seente,
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
yoos yaa ilma ko, ati sababii harka ollaa keetii seentee jirtuuf ati of baasuudhaaf dafii dhaqiitii gad of qabii jabeessiitii ollaa kee kadhadhu!
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
Ija keetiif hirriba, baallee ija keetiitiif immoo mugaatii hin eeyyamin.
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
Ati akkuma kuruphee harka adamsituutii baatuutti, akkuma simbirroo kiyyoo nama ishee qabuu jalaa baatuutti of oolchi.
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
Yaa dhibaaʼaa nana mee gara goondaa dhaqi; karaa ishee qalbeeffadhuutii ogeessa taʼi!
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
Inni ajajaa hin qabu; toʼataa yookaan bulchaa hin qabu;
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
taʼu illee inni bona keessa nyaata isaa kuufata; yeroo midhaan galfamutti immoo nyaata isaa walitti qabata.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
Yaa dhibaaʼaa nana, ati hamma yoomiitti ciifta? Ati yoomi hirriba keetii kaata?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest: —
Hirriba xinnaa, mugaatii xinnaa, xinnoo harka walitti marachuu,
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
hiyyummaanis akkuma hattuutti sitti dhufa; deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.
12 An abandoned man, a man of iniquity, [is he] who—goeth on in perversity of mouth;
Namni rakkisaan, namni hamaan, dubbii sobaatiin asii fi achi naannaʼa;
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
inni ijaan dhaʼa; miilla isaatiinis mallattoo kenna; quba isaatiin argisiisa;
14 [Hath] perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
inni garaa isaa isa sobaadhaan hammina yaada; yeroo hundas lola kakaasa.
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
Kanaafuu badiisni yommusuma isatti dhufa; inni akkuma tasaa caba; deebiʼees hin fayyu.
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul: —
Waaqayyo waan jaʼa jibba; waan torba immoo ni xireeffata; isaanis:
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
Ija of tuulu, arraba sobu, harka dhiiga nama balleessaa hin qabnee dhangalaasu,
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
garaa mala hamaa malu, miilla gara jalʼinaatti ariifatu,
19 One that uttereth lies—a false witness, and one sending forth strifes between brethren.
dhuga baatuu sobaa kan soba dhangalaasu, nama obboloota gidduutti lola kakaasuu dha.
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
Yaa ilma ko, ajaja abbaa keetii eegi; barsiisa haadha keetii illee hin gatin.
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
Bara baraan garaa keetti qabadhu; morma keettis hidhadhu.
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
Yeroo ati deemtu isaan si qajeelchu; yeroo ati raftu si eegu; yeroo ati hirribaa kaatu illee si haasofsiisu.
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
Ajajni kun ibsaadhaatii; barsiisni kunis ifa; sirreeffamni amalaa immoo karaa jireenyaa ti;
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
isaan dubartii hamtuu irraa, niitii kashlabbee afaan dammaa irraa si eegu.
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
Garaa kee keessatti bareedina ishee hin dharraʼin; yookaan akka isheen ija isheetiin si boojitu hin godhin.
26 Because, for the sake of an impure woman, [a man may be brought] even to a cake of bread, —and, a man’s wife, for a precious soul, may hunt!
Sagaagaltuun buddeena tokkoon bitamtiitii; ejjituunis jireenyuma kee adamsiti.
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
Namni bobaa jalatti ibidda baadhatee wayyaan isaa hin gubanne jiraa?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
Namni ibidda cilee irra ejjetee miilli isaa hin gubanne jiraa?
29 So, he that goeth in unto his neighbour’s wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
Namni niitii nama biraa wajjin ciisus akkasuma taʼa; namni ishee tuqu kam iyyuu utuu hin adabamin hin hafu.
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
Yoo hattuun tokko beela baʼuuf jedhee hate, namoonni hin tuffatan.
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
Garuu inni yoo qabame dachaa torba baasa; miʼa mana isaa hundas ni kenna.
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
Namni sagaagalu qalbii hin qabu; namni waan akkasii hojjetu ofuma galaafata.
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
Qoodni isaa dhaanamuu fi salphachuu dha; qaaniin isaa yoom iyyuu isa irraa hin haqamu.
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
Hinaaffaan aarii dhirsaa kakaasaatii; inni yeroo haaloo baʼutti dhiifama tokko iyyuu hin godhu.
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.
Inni beenyaa tokko illee hin fudhatu; hammam baayʼatu iyyuu inni mattaʼaa ni dida.

< Proverbs 6 >