< Proverbs 5 >

1 My son, to my wisdom, attend, and, to mine understanding, incline thou thine ear:
Filho meu, atende à minha sabedoria: à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 That thou mayest preserve discretion, —and, as for knowledge, that thy lips may guard it.
Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
3 For, with sweet droppings, drip the lips of her that is a stranger, and, smoother than oil, is her mouth;
Porque os lábios da estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite.
4 But, the latter end of her, is bitter as wormwood, sharp, as a two-edged sword!
Porém o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Her feet, are going down to death, —on hades, will her steps take firm hold. (Sheol h7585)
Os seus pés descem à morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585)
6 Lest, the path of life, she should ponder, her tracks have wandered she knoweth not [whither].
Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variáveis, e não saberás delas.
7 Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and do not turn away from the sayings of my mouth.
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Keep far from her thy way, and do not go near the opening of her house:
Alonga dela o teu caminho, e não chegues à porta da sua casa;
9 Lest thou give, to other men, thy vigour, and thy years, to him that is cruel:
Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 Lest strange men, be well fed, by thy strength, and, thy toils, be in the house of the alien.
Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
11 So shalt thou grieve in thy latter end, in the failing of thy flesh and of thy healthy condition;
E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
12 And thou shalt say—How I hated correction! and, reproof, my heart disdained;
E digas: Como aborreci a correção! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Neither hearkened I to the voice of my teachers, nor, to my instructors, inclined I mine ear:
E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Soon was I in all evil, in the midst of convocation and assembly.
Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Drink thou water out of thine own cistern, and flowing streams out of the midst of thine own well.
Bebe água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Let not thy fountains, flow over, abroad, in the streets, dividings of waters:
Derramem-se por de fora as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros de águas.
17 Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee.
Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Let thy well-spring be blessed, —and get thy joy from the wife of thy youth: —
Seja bendito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
19 A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
Como serva amorosa, e gazela graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
E porque, filho meu, andarias atraído pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
21 For, before the eyes of Yahweh, are the ways of a man, —and, all his tracks, doth he consider:
Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas carreiras.
22 His own iniquities, shall entrap him with the lawless, and, by the cords of his own sin, shall he be seized.
Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He, shall die, for lack of discipline, and, by the abounding of his perversity, shall he be lost.
Ele morrerá, porque sem correção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.

< Proverbs 5 >