< Proverbs 5 >
1 My son, to my wisdom, attend, and, to mine understanding, incline thou thine ear:
Yaa ilma ko, ogummaa koo qalbeeffadhu; hubannaa kootiif illee gurra kenni;
2 That thou mayest preserve discretion, —and, as for knowledge, that thy lips may guard it.
kunis akka ati hubannaa turfattee arrabni kees beekumsa kuufattuuf.
3 For, with sweet droppings, drip the lips of her that is a stranger, and, smoother than oil, is her mouth;
Hidhiin ejjituu damma coccobsa; haasaan ishee zayitii caalaa lallaafa;
4 But, the latter end of her, is bitter as wormwood, sharp, as a two-edged sword!
dhuma irratti garuu isheen akkuma hadhooftuu hadhoofti; akkuma goraadee afaan lamaas qara qabeettii dha.
5 Her feet, are going down to death, —on hades, will her steps take firm hold. (Sheol )
Miilli ishee gara duʼaatti gad buʼa; tarkaanfiin ishee awwaalatti nama geessa. (Sheol )
6 Lest, the path of life, she should ponder, her tracks have wandered she knoweth not [whither].
Isheen waaʼee karaa jireenyaa dhimma hin qabdu; daandiin ishee jalʼaa dha; isheen garuu kana hin beektu.
7 Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and do not turn away from the sayings of my mouth.
Egaa yaa ilmaan ko, mee na dhagaʼaa; waan ani jedhu irraa gara kamitti iyyuu hin gorinaa.
8 Keep far from her thy way, and do not go near the opening of her house:
Karaa keessan ishee irraa fageeffadhaa; balbala mana isheetti hin dhiʼaatinaa;
9 Lest thou give, to other men, thy vigour, and thy years, to him that is cruel:
kunis akka ati ulfina kee nama biraatiif, umurii kees nama namaaf hin naaneef hin kennineef;
10 Lest strange men, be well fed, by thy strength, and, thy toils, be in the house of the alien.
akkasumas qabeenya kee ormatu nyaata; dadhabbiin kees mana alagaa badhaasa.
11 So shalt thou grieve in thy latter end, in the failing of thy flesh and of thy healthy condition;
Dhuma jireenya keetiitti, yeroo foonii fi dhagni kee dhumutti ati ni aadda.
12 And thou shalt say—How I hated correction! and, reproof, my heart disdained;
Atis akkana jetta; “Ani akkamittin adabamuu jibbee! Garaan koos akkam sirreeffamuu tuffate!
13 Neither hearkened I to the voice of my teachers, nor, to my instructors, inclined I mine ear:
Ani barsiistota kootiif hin ajajamne yookaan qajeelchitoota koo hin dhaggeeffanne.
14 Soon was I in all evil, in the midst of convocation and assembly.
Ani waldaa guutuu gidduutti qarqara badiisaa gaʼeen ture.”
15 Drink thou water out of thine own cistern, and flowing streams out of the midst of thine own well.
Eela kee keessaa bishaan, boolla bishaanii kee keessaa immoo bishaan qulqulluu dhugi.
16 Let not thy fountains, flow over, abroad, in the streets, dividings of waters:
Burqaan kee guutee daandii irra, bishaan kee kan yaaʼus oobdii keessa dhangalaʼuu qabaa?
17 Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee.
Isaan kan kee haa taʼan; ormi si wajjin qooddachuu hin qabu.
18 Let thy well-spring be blessed, —and get thy joy from the wife of thy youth: —
Burqaan kee haa eebbifamu; niitii dargaggummaa keetiitti gammadi.
19 A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
Isheen miidhagduu akka borofaa, bareedduu akka gadamsaa ti; harmi ishee yeroo hunda sitti haa tolu; yeroo hunda jaalalli ishee si haa boojiʼu.
20 Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
Yaa ilma ko, ati maaliif ejjituudhaan boojiʼamta? Maaliif bobaa niitii nama biraa hammatta?
21 For, before the eyes of Yahweh, are the ways of a man, —and, all his tracks, doth he consider:
Karaan namaa guutumaan guutuutti fuula Waaqayyoo dura jiraatii; innis daandii namaa hunda ni toʼata.
22 His own iniquities, shall entrap him with the lawless, and, by the cords of his own sin, shall he be seized.
Balleessaan nama hamaa isuma qabaata; funyoon cubbuu isaa jabeessee isa qaba.
23 He, shall die, for lack of discipline, and, by the abounding of his perversity, shall he be lost.
Inni sababii adabamuu dhabeef duʼa; guddinni gowwummaa isaas karaa irraa isa balleessa.