< Proverbs 5 >
1 My son, to my wisdom, attend, and, to mine understanding, incline thou thine ear:
Figlio mio, fà attenzione alla mia sapienza e porgi l'orecchio alla mia intelligenza,
2 That thou mayest preserve discretion, —and, as for knowledge, that thy lips may guard it.
perché tu possa seguire le mie riflessioni e le tue labbra custodiscano la scienza.
3 For, with sweet droppings, drip the lips of her that is a stranger, and, smoother than oil, is her mouth;
Stillano miele le labbra di una straniera e più viscida dell'olio è la sua bocca;
4 But, the latter end of her, is bitter as wormwood, sharp, as a two-edged sword!
ma ciò che segue è amaro come assenzio, pungente come spada a doppio taglio.
5 Her feet, are going down to death, —on hades, will her steps take firm hold. (Sheol )
I suoi piedi scendono verso la morte, i suoi passi conducono agli inferi. (Sheol )
6 Lest, the path of life, she should ponder, her tracks have wandered she knoweth not [whither].
Per timore che tu guardi al sentiero della vita, le sue vie volgono qua e là; essa non se ne cura.
7 Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and do not turn away from the sayings of my mouth.
Ora, figlio mio, ascoltami e non allontanarti dalle parole della mia bocca.
8 Keep far from her thy way, and do not go near the opening of her house:
Tieni lontano da lei il tuo cammino e non avvicinarti alla porta della sua casa,
9 Lest thou give, to other men, thy vigour, and thy years, to him that is cruel:
per non mettere in balìa di altri il tuo vigore e i tuoi anni in balìa di un uomo crudele,
10 Lest strange men, be well fed, by thy strength, and, thy toils, be in the house of the alien.
perché non si sazino dei tuoi beni gli estranei, non finiscano le tue fatiche in casa di un forestiero
11 So shalt thou grieve in thy latter end, in the failing of thy flesh and of thy healthy condition;
e tu non gema sulla tua sorte, quando verranno meno il tuo corpo e la tua carne,
12 And thou shalt say—How I hated correction! and, reproof, my heart disdained;
e dica: «Perché mai ho odiato la disciplina e il mio cuore ha disprezzato la correzione?
13 Neither hearkened I to the voice of my teachers, nor, to my instructors, inclined I mine ear:
Non ho ascoltato la voce dei miei maestri, non ho prestato orecchio a chi m'istruiva.
14 Soon was I in all evil, in the midst of convocation and assembly.
Per poco non mi son trovato nel colmo dei mali in mezzo alla folla e all'assemblea».
15 Drink thou water out of thine own cistern, and flowing streams out of the midst of thine own well.
Bevi l'acqua della tua cisterna e quella che zampilla dal tuo pozzo,
16 Let not thy fountains, flow over, abroad, in the streets, dividings of waters:
perché le tue sorgenti non scorrano al di fuori, i tuoi ruscelli nelle pubbliche piazze,
17 Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee.
ma siano per te solo e non per degli estranei insieme a te.
18 Let thy well-spring be blessed, —and get thy joy from the wife of thy youth: —
Sia benedetta la tua sorgente; trova gioia nella donna della tua giovinezza:
19 A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
cerva amabile, gazzella graziosa, essa s'intrattenga con te; le sue tenerezze ti inebrino sempre; sii tu sempre invaghito del suo amore!
20 Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
Perché, figlio mio, invaghirti d'una straniera e stringerti al petto di un'estranea?
21 For, before the eyes of Yahweh, are the ways of a man, —and, all his tracks, doth he consider:
Poiché gli occhi del Signore osservano le vie dell'uomo ed egli vede tutti i suoi sentieri.
22 His own iniquities, shall entrap him with the lawless, and, by the cords of his own sin, shall he be seized.
L'empio è preda delle sue iniquità, è catturato con le funi del suo peccato.
23 He, shall die, for lack of discipline, and, by the abounding of his perversity, shall he be lost.
Egli morirà per mancanza di disciplina, si perderà per la sua grande stoltezza.