< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.