< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
4 So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
6 Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
13 Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
15 Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
16 For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
22 For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
25 Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
27 Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.
Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.

< Proverbs 4 >