< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
4 So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
6 Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
13 Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
15 Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
16 For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
22 For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
25 Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
27 Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.
Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.