< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einiger vor meiner Mutter,
4 So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!
6 Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich behalten; liebe sie, so wird sie dich behüten.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen, ich will dich auf rechter Bahn leiten,
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
daß, wenn du gehest, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du dich nicht anstoßest.
13 Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
15 Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!
16 For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
Mein Sohn, merke auf mein Wort und neige dein Ohr zu meiner Rede!
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
22 For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
25 Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.
27 Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen!

< Proverbs 4 >