< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.

< Proverbs 4 >