< Proverbs 30 >

1 The words of Agur, son of Jakeh, [even] the oracle, —The utterance of the man, for Ithiel, for Ithiel and Ucal.
Verba Congregantis filii Vomentis. Visio, quam locutus est vir, cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait:
2 Surely, more brutish, am, I, than any man, nor doth, the understanding of a son of earth, pertain to me;
Stultissimus sum virorum, et sapientia hominum non est mecum.
3 Neither have I learned wisdom, nor, the knowledge of the Holy Ones, can I acquire.
Non didici sapientiam, et non novi scientiam sanctorum.
4 Who hath ascended the heavens and then descended? Who hath gathered the wind into his two hands? Who hath wrapped up the waters in a mantle? Who hath set up all the ends of the earth? What is his name and what the name of his son, when thou knowest?
Quis ascendit in cælum atque descendit? quis continuit spiritum in manibus suis? quis colligavit aquas quasi in vestimento? quis suscitavit omnes terminos terræ? quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
5 Every saying of God is refined, A shield, is, he, to them who seek refuge in him.
Omnis sermo Dei ignitus, clypeus est sperantibus in se:
6 Do not add unto his words, lest he convict thee, and thou be found false.
ne addas quidquam verbis illius, et arguaris inveniarisque mendax.
7 Two things, have I asked of thee, withhold them not from me, ere yet I die:
Duo rogavi te, ne deneges mihi antequam moriar.
8 Vanity and falsehood, remove far from me, Neither poverty nor riches, give me, Feed me with the food appointed me:
Vanitatem, et verba mendacia longe fac a me. Mendicitatem, et divitias ne dederis mihi: tribue tantum victui meo necessaria:
9 Lest I be full, and deny, and say—Who is Yahweh? or lest I be impoverished and steal, and do violence to the Name of my God.
ne forte satiatus illiciar ad negandum, et dicam: Quis est Dominus? aut egestate compulsus furer, et periurem nomen Dei mei.
10 Do not slander a servant to his master, lest he revile thee, and thou be found guilty.
Ne accuses servum ad dominum suum, ne forte maledicat tibi, et corruas.
11 A generation! Its father, it revileth, and, its mother, it doth not bless.
Generatio, quæ patri suo maledicit, et quæ matri suæ non benedicit.
12 A generation! Pure in its own eyes, yet, from its filth, hath it not been bathed,
Generatio, quæ sibi munda videtur, et tamen non est lota a sordibus suis.
13 A generation! How lofty are its eyes, and its eyelashes uplifted.
Generatio, cuius excelsi sunt oculi, et palpebræ eius in alta surrectæ.
14 A generation! Swords, are its teeth, and, knives, its incisors, —to devour the humbled out of the earth, and the needy, from among men.
Generatio, quæ pro dentibus gladios habet, et commandit molaribus suis, ut comedat inopes de terra, et pauperes ex hominibus.
15 The vampire, hath two daughters, Give! Give! Three, there are will not be satisfied, four, have not said, Enough!
Sanguisugæ duæ sunt filiæ, dicentes: Affer, Affer. Tria sunt insaturabilia, et quartum, quod numquam dicit: Sufficit.
16 Hades, and barrenness, —A land not satisfied with water, and fire, that saith not, Enough! (Sheol h7585)
Infernus, et os vulvæ, et terra, quæ non satiatur aqua: ignis vero numquam dicit: Sufficit. (Sheol h7585)
17 The eye that mocketh a father, and despiseth to obey a mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young of the eagle shall eat it.
Oculum, qui subsannat patrem, et qui despicit partum matris suæ, effodiant eum corvi de torrentibus, et comedant eum filii aquilæ.
18 Three, things there are, too difficult for me, yea, four, which I do not understand:
Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
19 The way of an eagle in the heavens, the way of a serpent on the rock, —the way of a ship in the heart of the sea, and the way of a man with a maid.
Viam aquilæ in cælo, viam colubri super petram, viam navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.
20 So, is the way of a woman committing adultery, —she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no iniquity!
Talis est et via mulieris adulteræ, quæ comedit, et tergens os suum dicit: Non sum operata malum.
21 Under three things, a land is stirred, yea, under four, she cannot bear up:
Per tria movetur terra, et quartum non potest sustinere:
22 Under a servant, when he reigneth, and a base man, when he is surfeited with food;
Per servum cum regnaverit: per stultum cum saturatus fuerit cibo:
23 Under a hateful woman, when she is married, and a handmaid when she driveth out her mistress.
per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit assumpta: et per ancillam cum fuerit heres dominæ suæ.
24 Four, things there are, the small of the earth, —yet, they, are wiser than the wise:
Quatuor sunt minima terræ, et ipsa sunt sapientiora sapientibus.
25 The ants, a people, not strong, —yet prepare they, in summer, their food;
Formicæ, populus infirmus, qui præparat in messe cibum sibi:
26 The conies, a people of, no power, yet set they, among the crags, their house;
lepusculus, plebs invalida, qui collocat in petra cubile suum:
27 King, is there none, to, the locusts, —yet go forth in swarms, do they all;
regem locusta non habet, et egreditur universa per turmas suas:
28 The lizard, with hands, reneweth its hold, —yet, the same, is in the palaces of the king.
stellio manibus nititur, et moratur in ædibus regis.
29 Three, things there are which step along well, ye, four, which excel in going:
Tria sunt, quæ bene gradiuntur, et quartum, quod incedit feliciter:
30 The lion, hero among beasts, which turneth aside from the face of no one;
Leo fortissimus bestiarum, ad nullius pavebit occursum:
31 The greyhound, or the he-goat, —and a king, having a band of soldiers with him.
gallus succinctus lumbos: et aries: nec est rex, qui resistat ei.
32 If thou hast acted basely by lifting thyself up, —if thou hast plotted evil, [put thy] hand to [thy] mouth!
Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime: si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
33 Surely, the pressing of milk, bringeth forth curd, and, the pressing of the nose, bringeth forth blood, and, the pressing of wrath, bringeth forth strife.
Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac, exprimit butyrum: et qui vehementer emungit, elicit sanguinem: et qui provocat iras, producit discordias.

< Proverbs 30 >