< Proverbs 3 >
1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta;
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Vì nó sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, và sự bình an.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Sự nhân từ và sự chân thật, chớ để lìa bỏ con; Hãy đeo nó vào cổ, ghi nó nơi bia lòng con;
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
Như vậy, trước mặt Đức Chúa Trời và loài người Con sẽ được ơn và có sự khôn ngoan thật.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Hãy hết lòng tin cậy Đức Giê-hô-va, Chớ nương cậy nơi sự thông sáng của con;
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các nẻo của con.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Chớ khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va, và lìa khỏi sự ác:
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
Như vậy, cuống rốn con sẽ được mạnh khỏe, Và xương cốt con được mát mẻ.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Đức Giê-hô-va;
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
Vậy, các vựa lẫm con sẽ đầy dư dật, Và những thùng của con sẽ tràn rượu mới.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Đức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
Vì Đức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
Vì thà được nó hơn là được tiền bạc, Hoa lợi nó sanh ra tốt hơn vàng ròng.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
Tay hữu nó cầm sự trường thọ, Còn trong tay tả, có sự giàu có và vinh hiển.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; Người nào cầm giữ nó đều được phước hạnh.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
Đức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
Do sự hiểu biết Ngài các vực sâu mở ra, Và mây đặt ra sương móc.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Hỡi con, khá gìn giữ sự khôn ngoan thật và sự dẽ dặt, Chớ để nó lìa xa mắt con;
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, Và chân con không vấp ngã.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Khi con nằm, chẳng có điều sợ hãi; Phải, con sẽ nằm được ngủ ngon giấc.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
Chớ sợ sự kinh khiếp xảy đến thình lình, Cũng đừng kinh hãi lúc sự tàn hại giáng trên kẻ ác;
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
Vì Đức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chân con khỏi mắc bẫy.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Chớ từ chối làm lành cho kẻ nào xứng đáng, Miễn là tay con có quyền làm điều ấy.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Nhược bằng con có tại nơi con vật kẻ lân cận cầu xin, thì chớ nói với người rằng: Hãy đi và trở lại, ngày mai ta sẽ cho ngươi.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Chớ lập mưu hại kẻ lân cận con, Vì người ăn ở bình yên bên con.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Chớ phân bì với kẻ hung dữ, Cũng đừng chọn lối nào của hắn;
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
Vì Đức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Sự rủa sả của Đức Giê-hô-va giáng trên nhà kẻ ác. Song Ngài ban phước cho chỗ ở của người công bình.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Quả thật Ngài nhạo báng kẻ hay nhạo báng; Nhưng Ngài ban ơn cho người khiêm nhường.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.