< Proverbs 3 >
1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.