< Proverbs 3 >
1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.