< Proverbs 3 >

1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.

< Proverbs 3 >