< Proverbs 3 >
1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.