< Proverbs 3 >
1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.