< Proverbs 3 >

1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.

< Proverbs 3 >