< Proverbs 3 >

1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.

< Proverbs 3 >