< Proverbs 29 >

1 He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.

< Proverbs 29 >