< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
2 When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
3 A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
4 A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
5 A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
6 In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
7 The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
8 Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
9 A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
10 Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
11 All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
12 When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
13 The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
14 When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
15 A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
16 When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
17 Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
18 Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
19 By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
20 Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
21 He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
22 A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
23 The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
24 He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
25 The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
26 Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
27 An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.
Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.